Всякие разности
концепт-проекты и проекты для себя
Цикл книг о Гарри Поттере
Подарок моим дочерям

Цикл книг представляет хронику приключений юного волшебника Гарри Поттера, а также его друзей Рона Уизли и Гермионы Грейнджер, обучающихся в школе чародейства и волшебства Хогвартс.

[…]

За Гарри Поттера — за мальчика, который выжил!

из первой главы первой книги

Автор: Джоан Роулинг
Иллюстраторы: Джонни Дадл (обложки), Мэри Грандпре (заставки)

Переплёт: твердый 7БЦ
Объём: 5'296 (суммарно) стр.
Формат: 100×140 мм
Тираж: 1 комплект

Сверстал, распечатал, переплёл — и получил удовольствие.
Вересковый мёд
Шотландская баллада

Это произошло тысячу лет назад где-то на каменистых склонах прибрежных гор юго-западной Шотландии, продуваемых морскими ветрами и покрытых цветущим ароматным медвяным вереском.

[...]

А мне костёр не страшен.
Пускай со мной умрёт
Моя святая тайна —
Мой вересковый мёд!

последняя строфа баллады

Автор: Роберт Льюис Стивенсон
Перевод: Самуил Маршак
Иллюстратор: Витольд Бордзиловский

Год выпуска: 2017

Переплёт: твердый 7БЦ фотокнига
Объём: 26 разворотов
Формат: 70×95 мм
Тираж: 1 экз.

Тоже подарок, уже младшей дочери.
Зафар-наме
Книга побед Амира Темура

«Зафар-наме» является одним из основных источников по истории Средней Азии, Ирана и Афганистана конца XIV — начала XV веков. Это самый полный источник сведений по истории Темура. Во введении приводится история Чагатаидов и тюркских ханов Средней Азии до Темура.

[…]

Государь Сахибкиран воротился от реки Узи и направился в сторону Руса. Победоносное войско на реке Тана еще раз встретилось с Бек Йаруком, напало на него и перебило еще нескольких. Дошли до Карасу, одного из городов Руса, ограбили внутреннюю и внешние его части {878}.
——
{878} Название «одного из городов Руса» Карасу — тюркская калька другого, но оригинального названия. Заметим, что войска Амира Темура подошли к этому городу после того, как отошли от Днепра и Дона, идя в северном направлении. В этом направлении, кроме Москвы, нет другого города, название которого на тюркский переводилось бы как «черная река» (карасу). Но таков смысл названия «москва» в переводе с финно-угорского (в частности с мордовского).

из части «Сахибкиран, покорив правое крыло улуса Джучи, идет в страну Рус»

Автор: Шараф ад-Дин Али Йазди
Предисловие, перевод со староузбекского, комментарии, указатели и карта: Ашраф Ахмедов

Переплёт: твёрдый, термо кожзам
Объём: 560+32 стр.
Формат: 220×260 мм

Концепт-дизайн второго издания
Funny rhymes for children
Детская книжка-игрушка с известными английскими детскими считалками и стихами.

[…]

Rain, rain, go away;
Come again another day,
Litlle Bobby wants to play.

Год разработки: 2012

Переплёт: брошюровка металлической скобой
Объём: 16 стр.
Формат: 140×140 мм

Концепт-дизайн для издательства «Baktria Press»
Путеводитель «Узбекистан»
Путеводитель «Узбекистан» — это серия в серии. По контенту — литература для туристов: страны, города, ремесла, фольклор и т.д. заранее верстается с учетом выпуска на нескольких языках. По формату — «покетбук», удобно носить в кармане или маленькой сумочке. По ориентации текста параллельно корешку, «90°CW» — нужно развернуть книжку на 90 градусов по часовой.

Переплёт: мягкий
Объём: 192 стр.
Формат: 105×150 мм

Концепт-дизайн для издательств «Baktria Press» и «SMI-ASIA»

This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website